Del otro lado del charco... charcotrip

(From the other side of the sea... charcotrip)

Blog de viajes, relatos y experiencias vividas en texto y fotografías... / Travel blog, journals and experiences in text and photos...

Ir al contenido | Ir al menu | Ir a la busqueda

Bienvenidos / Welcome / Bienvenue / Benvenuti

English readers please note: the blog is bilingual, you will see the text in english always after the text in spanish, either in bold or italic. For your convenience. Select a post to start reading the stories and enjoy!, comments are appreciated.

Lectores hispanoparlantes: disfruten de este su blog de viajes. Seleccionen una ficha para leer el relato y disfrutenlo. Esperamos sus comentarios.

Un paseo por Arles / A ride in Arles

De vuelta en Arles, la ciudad de Van Gogh, nos fuimos Vincent y yo a dar un paseo a pie por el centro y tome foto a cosas que antes no habia fotografiado...

I was back in Arles, Van Gogh's city, and Vincent and I went to walk in downtown and I took pictures to things that I hadn't taken before...

El puente de los leones / The lions bridge

Aqui va la historia de este puente: resulta que este puente unia a la ciudad con la parte llamada Trinquetaille (que es Arles tambien pero es otro vecindario) y durante la guerra (me parece la II guerra mundial) fue derrumbado y nunca lo reconstruyeron, ahora solo quedan estos leones. Se dice que esta area es un punto de encuentro de la comunidad gay en Arles, pero tambien es un punto bastante turistico, vean que leones tan bonitos!!

Here it is the story if this bridge: this bridge was joining the city with the Trinquetaille neighborhood but during WW II was destroyed and never reconstructed, now you can only see the lions. Is said this area is a meeting point for the gay community in Arles, but is also a very touristic point, just see the lions how beauty they are!!

Lo que quedo del puente... / The bridge destroyed...

Despues del puente nos fuimos caminando y aqui les dejo unas fotos del Arles antiguo:

We continue walking and here there are pictures of the old Arles:

Leer mas / Read more

El Gallito de Portugal / Portugal's Rooster!!

Ahora si, por fin viene la tan prometida historia del gallito de Portugal, el cual me hacia gritar GALLITOOOOOOO cada vez que pasaba por alguna vitrina de una tienda de souvenirs en Portugal, y es que este gallo te lo encuentras por todas partes!!... es un simbolo nacional!

And now finally, I come to tell all you guys the story of the Portugal's rooster, the one that made me scream GALLITOOOO (rooster in spanish) each time I was in front of a souvenir store and this is because this rooster is everywhere!!... is a national symbol!

ES / SP: Se cuenta que en un dia un peregrino salia de Barcelos camino a Santiago de Compostela. Fue acusado de un crimen, aunque era inocente. Fue juzgado y condenado a la horca jurando inocencia. El dia de su ejecucion el Juez se disponia a comer un gallo asado en presencia del condenado. Este, desesperado, clamo justicia exclamando: "Si soy inocente, el gallo se levantara y cantara tres veces". Todos se rieron de esta afirmacion, Cuando llego la hora del ahorcamiento, el gallo se levanto y canto. El juez lo solto de inmediato. Hoy, el gallo de Barcelos es conocido en todo el mundo y esta leyenda perpetua.

IN / EN: One day a pilgrim was going out of Barcelos in direction of Santiago de Compostela. It was accused of a crime, but he was innocent. He was judged and condemned to be hanged even though he was saying he was innocent. The day of his execution the judge was going to eat a rooster in front of the condemned. He, desperately, asked justice saying: "If I'm innocent, this rooster will wake up and sing three times". Everybody laugh of him. When the time of the execution arrived, the rooster woke up and sang. The judge release him immediately. Today, the Barcelos rooster is known in all the world and this legend also.

Bueno tengo que admitir que eso de "conocido en todo el mundo" no es verdad... por que aqui en Mexico nadie sabia nada de este gallito... pero es una linda leyenda de todos modos!.... y este gallito se lo encuentran por todos lados en Portugal....

Well I must admit that the part of "known in all the world"... is not true... cause here in Mexico nobody knew about this rooster... but is a nice legend anyway!... and the rooster can be found anywhere in Portugal....

El GALLITOOOOOOOO / The ROOSTEEEEEEEEER....

Porto: la ultima noche / Porto: the last night

El viaje estaba a punto de terminar... llegamos de nuestro recorrido por Fatima y Coimbra a Porto, donde pasariamos la ultima noche ya que en la mañana teniamos que tomar el avion que a mi me llevaria a Marsella y a mi amiga la llevaria a Milano :( si ahi ya nos separariamos... pero ni modo el viaje estuvo muy suave y me dio mucho gusto volverla a ver!

The travel was about to end... we arrive to Porto after the Fatima-Coimbra journey, we were going to spend the last night in Porto cause in the morning we had to take our planes... my friend was going to go to Italy and me to France... so we were going to take different flghts ... snif...

Tomamos unas cuantas fotos nocturnas desde uno de los puentes de Porto, aqui les dejo dos para que las vean...

We took some night pictures from a bridge in Porto, I'll show you two of them...

Vista del rio y la ciudad / View of the city and the river
Aqui iba pasando el metro, pero bueno... todo movido se ve... / The metro was passing by

En el siguiente post... LA HISTORIA DEL GALLITO DE PORTUGAL!!!!!!!!

In the next post... THE STORY OF THE PORTUGAL ROOSTER (GALLITO)!!!!

Coimbra, otra encantadora ciudad portuguesa / Coimbra, a charming portuguese city

Y llegamos a Coimbra, que se encontraba entre Fatima y Porto asi que era muy conveniente visitarla, una ciudad linda en donde se encuentra una de las universidades mas viejas de Portugal. En esta ciudad (al menos en el centro) todo esta bien empinado, asi que nos toco dar una buena caminada... para muestra vean esta calle: (pero tambien se puede apreciar lo lindo que es el lugar)

And we arrive to Coimbra, it was in the middle way between Fatima and Porto so it was very convenient to visit it, is a charming city which has the one of the oldest universities in Portugal. In this city (at least in downtown) every thing is in a climb high way, so we made exercises... you can see what I'm talking about in the picture of this street: (but you can also appreciate how beauty is the place)

Leer mas / Read more

Nuestro blog se renueva / Our blog is renewed

Esta larga pausa en los posts ha sido por que antes de seguir relatando las aventuras me quise dar tiempo para darle una manita de gato al blog. Chequen el nuevo diseño!. Que tal les gusta la nueva imagen ? diganme sus opiniones aquí :)

This long pause in the posts was because I preferred to take the time to make a new dress for the blog. Check it out the new design!, tell me your opinions, do you like the new image? :)

Ah y si te gusta nuestro blog, ayudanos a subir de posiciones en el Bloggers Choice Awards!, usa este boton para votar por nuestro blog: (a los que ya han votado por nuestro blog Muchisisisisisimas gracias!)

My site was nominated for Best Travel Blog!

And if you like this blog, please help us to raise positions in the Bloggers Choice Awards, use the button above to vote for us. (The ones who had already voted for us... thanks a lot!! LOL )

Fatima

Visitamos el santuario / We visited the sanctuary

Segundo dia en Portugal, el objetivo: visitar el santuario de Fatima (la ciudad con el mismo nombre). Esta ciudad se hizo famosa a partir de la aparicion de la Virgen de Fatima (mas info aqui). Y ahi vamos!

Second day in Portugal, the goal: to visit Fatima's sanctuary (in the city with the same name). This city became famous after the apparition of the Fatima's Virgin. So here we go!

Gracias a Eli, tomamos el bus sin problemas, pues el hecho de que ella hablara portugues facilito todo, por que a pesar de que entiendo casi todo lo que ella me dice en portugues, a los portugueses no les entendia nada... nada de nada... o sea que puedo decir que entiendo portugues brasileño, pero el de Portugal no...

Thanks to Eli, we took the bus with no problems, the fact she speaks Portuguese made everything easier, because even if I was able to understand all the things she were saying to me in Portuguese, to Portuguese ones I wasn't able to understand!... so I can say that I can understand Brazilian Portuguese, but from Portugal nop...

Leer mas / Read more

Antes de irnos a Portugal / Before we go to Portugal

Video para que vean lo que es la fila a la italiana / A video so you san see how is to do the line "italian style"

Leer mas / Read more

Porto 1

Y por fin llegamos a Portugal / And finally we arrived to Portugal

Al llegar a Milan me reuni con Eliane, cenamos unas ricas pastas, y nos dispusimos a ir al aeropuerto... ahi pasariamos la noche por que el vuelo hacia Porto salia a las 6 AM, y con eso de que hay que estar dos horas antes... ademas de que el transporte hacia el aeropuerto estaba disponible hasta medianoche... pues pasamos la noche ahi... durmiendo en las banquitas, pero no eramos las unicas...

When I arrived to Milan I met my friend Eliane, we dine pastas, and we went to the airport... there we'd spend the night because our flight for Porto was at 6 AM and with this thing of being 2 hours before... and also the transportation to the airport was available until midnight.... so we spent the night there... sleeping in the benches, but we were not the only ones...

Leer mas / Read more

El esperado regreso a Torino / The return to Turin

Volvi de nuevo al pais de la bota... despues de tanto tiempo / I went back again to the boot country... after a long time

Leer mas / Read more

Niza / Nice

Una pequeña visita a Rusia en Francia / A little visit to Russia in France

Leer mas / Read more

Se lanza Fotolog - Del otro lado del charco... / New Fotolog!!

Mas fotos a compartir!! / More pictures to share check it out!! http://fotolog.charcotrip.com

Leer mas / Read more

El camion quemado / The burned bus

Una peripecia que por suerte no dejo heridos / Luckily there was no one hurt

Leer mas / Read more

Carcasona / Carcassonne

Un viaje a los tiempos medievales / A travel to medieval times

Leer mas / Read more

Montagn'art - La montaña del arte / The art mountain

El lugar donde nos quedamos hospedados en los Alpes / The place where we slept when we were in the Alps

Leer mas / Read more

Semana Santa en los Alpes / Holy days in the Alps

El reencuentro con la nieve / I saw again the snow

Leer mas / Read more

Una visita muy especial a Marsella / A very special visit to Marseille

El reencuentro con los amigos / When I saw again my friends

Leer mas / Read more

Nueva direccion / New address / Nouvelle adresse

La dirección ha cambiado a / The address has changed to / L'adresse est change a : charcotrip.com

Leer mas / Read more

Nuevo foro - Del otro lado del charco

Se lanza el foro "Del otro lado del charco"...

Leer mas / Read more



Mapa con paises visitados / Visited countries map :

This application is created by interactive maps.
You can also have your visited countries map on your site.

If you see this message, you need to upgrade your flash player.
Make your visited countries mapFlash stock charts

    Directorios que nos listan y rankings / Directories where we are listed and rankings

  • Top Blogs baja-california Votame Blogalaxia BlogRankers.com Travel Top Blogs
  • TopOfBlogs Destinations Blogs - BlogCatalog Blog Directory directorio de enlaces Blog Directory Directorio de viajes Data Recovery